Buscar
Mostrando ítems 1-7 de 7
Observaciones sobre las transferencias léxicas del inglés en español bonaerense
(Universidad Nacional Autónoma de México, Coordinación de Desarrollo Educativo e Innovación Curricular, 2009)
En español bonaerense, numerosos préstamos de lenguas europeas se han incorporado al acervo léxico
en los dos últimos siglos, como concomitantes lingüísticos de diversos fenómenos culturales. La última
lengua con un rol ...
Un objeto de estudio en el “corazón” de un desacuerdo: Configuraciones no adaptadas para importaciones léxicas de uso general
(Universidad Nacional del Sur. Departamento de Humanidades., 2011-08)
Aunque el interés por los efectos de la convivencia entre lenguas y otras formas de contacto atraviesa largamente la reflexión metalingüística, su desarrollo sistemático y la constitución de un campo disciplinar específico ...
Incorporaciones léxicas en el español de la Argentina : sobre la adaptación de las adopciones
(Universidad nacional de Colombia, 2013)
Este artículo realiza un acercamiento a los mecanismos implicados en la adaptación de incorporaciones léxicas provenientes de lenguas europeas de carácter internacional, en particular a nivel fónico, en el español del área ...
Hipercorrección grafémica en importaciones léxicas. Datos del español bonaerense
(Universitat de Lleida. España, 2017)
Sobre la base de datos del área dialectal bonaerense del español de la Argentina , en este artículo nos ocuparemos de las configuraciones grafémicas de las importaciones léxicas, pero no para analizar su adaptación: nos ...
Convencionalización y adaptación en español bonaerense. Aporte al estudio de las importaciones léxicas
(UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas. México, 2014)
El estudio de la neologización operada por la vía de la importación léxica conduce inevitablemente a atender al grado de convencionalización del uso de las piezas léxicas importadas, tanto como al de su adaptación. En este ...
Pronunciación extranjera en importaciones léxicas: convencionalización puntual en español bonaerense
(Pontificia Universidad Católica de Chile. Instituto de Letras, 2016)
Nos ocupamos en este artículo del tratamiento oral de importaciones léxicas provenientes de lenguas internacionales prestigiosas en español bonaerense. Enfocamos, en particular, la extensión constatada en ese tratamiento ...
¿Cómo es? ¿Cómo se escribe? Notas sobre la pronunciación de apellidos inmigratorios en el sudoeste bonaerense
(Universidad Nacional del Sur. Departamento de HumanidadesEdiUNS, 2021-02-05)
La homogeneización lingüística operada en el sudoeste bonaerense cuenta entre sus emergentes la regular «españolización» de la realización oral de los apellidos de origen inmigratorio. Incluso obviando los casos en que la ...