Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorHipperdinger, Yolanda
dc.date.accessioned2018-04-17T20:11:50Z
dc.date.available2018-04-17T20:11:50Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.urihttp://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/4123
dc.description.abstractEn español bonaerense, numerosos préstamos de lenguas europeas se han incorporado al acervo léxico en los dos últimos siglos, como concomitantes lingüísticos de diversos fenómenos culturales. La última lengua con un rol donante de relevancia es el inglés, como en el caso de muchas otras variedades lingüísticas en el mundo. En este artículo analizamos algunos de los emergentes del influjo del inglés en español bonaerense, particularmente a nivel léxico. En primer lugar, sobre la base de nuestros registros nos ocupamos de revisar algunas correlaciones que comúnmente se dan por supuestas (entre la extensión de uso y la adaptación a la lengua recipiente, entre los usos orales y escritos de los mismos lexemas de préstamo, entre la permanencia en uso de un préstamo y la fijación del modo en que se lo realiza oralmente y/o se lo representa grafémicamente, entre la fijación y la adaptación). Seguidamente nos ocupamos de analizar instancias de hipercorrección, que transparentan la íntima relación entre los usos y las actitudes, tanto como el papel rector que sobre estas últimas ejerce el prestigio de la lengua donante (aun cuando se combine con un conocimiento insuficiente de la misma). Por último, dejamos constancia de usos en los que se verifica una especial posición modélica del inglés, ya que también a sus pautas (además de a las españolas nativas) recurren en ocasiones los hablantes de la región, tanto para la realización de incorporaciones de otras lenguas cuanto para algunas innovaciones creativases
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent8 pág.es
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Nacional Autónoma de México, Coordinación de Desarrollo Educativo e Innovación Curriculares
dc.rightsAtribución – No Comercial – Sin Obra Derivada (by-nc-nd): No se permite un uso comercial de la obra original ni la generación de obras derivadas. Esta licencia no es una licencia libre, y es la más cercana al derecho de autor tradicional.
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectAcervos léxicoses
dc.subjectLenguaes
dc.subjectEspañol bonaerensees
dc.subjectPréstamoses
dc.titleObservaciones sobre las transferencias léxicas del inglés en español bonaerensees
dcterms.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dcterms.isPartOfRevista digital universitaria. Méxicoes
uns.author.affiliationFil: Hipperdinger, Yolanda. Universidad Nacional del Sur. Departamento de Humanidades; Argentina.es
uns.type.OpenAirearticlees
uns.type.SNRDartículoes
uns.type.publicationVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
uns.bibliographicCitationHipperdinger, Y. (2009). Observaciones sobre las transferencias léxicas del inglés en español bonaerense. Revista Digital Universitaria (México), 10(3), 1-8. Recuperado de: http://www.revista.unam.mx/vol.10/num3/art14/int14.htmes
uns.identifier.issn1607-6079


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

  • Artículos de revistas [456]
    Contiene artículos y reseñas publicados en las revistas editadas por el Departamento y aquellos publicados por docentes de la Institución en revistas externas.

Mostrar el registro sencillo del ítem